№ п/п | Языки перевода |
Стандартные документы (за 1000 знаков), грн. |
1 | Азербайджанский | 160 |
2 | Албанский | 320 |
3 | Английский | 80 | 4 | Арабский | 200 |
5 | Армянский | 160 |
6 | Белорусский | 120 |
7 | Болгарский | 140 |
8 | Венгерский | 130 |
9 | Вьетнамский | 280 |
10 | Голландский | 220 |
11 | Греческий | 140 |
12 | Грузинский | 190 |
13 | Дари/Пушту | 250 |
14 | Датсккий | 210 |
15 | Иврит | 190 |
16 | Индонезийский | 350 |
17 | Испанский | 130 |
18 | Итальянский | 130 |
19 | Казахский | 210 |
20 | Киргизский | 250 |
21 | Китайский | 250 |
22 | Корейский | 260 |
23 | Латынь | 350 |
24 | Латышский | 250 |
25 | Литовский | 230 |
26 | Македонский | 250 |
27 | Малайский | 400 |
28 | Монгольский | 280 |
29 | Немецкий | 100 |
30 | Норвежский | 210 |
31 | Польский | 130 |
32 | Португальский | 170 |
33 | Румынский/Молдавский | 130 |
34 | Сербский | 140 |
35 | Словацкий | 140 |
36 | Словенский | 140 |
37 | Таджикский | 170 |
38 | Тайский | 480 |
39 | Татарский | уточняйте |
40 | Турецкий | 170 |
41 | Туркменский | 230 |
42 | Узбекский | 230 |
43 | Украинский/Русский | 50 |
44 | Урду | 300 |
45 | Фарси | 230 |
46 | Финский | 180 |
47 | Французский | 100 |
48 | Хорватский | 140 |
49 | Чешский | 130 |
50 | Шведский | 230 |
51 | Эстонский | 240 |
52 | Японский | 250 |
Дополнительная информация:
- Стоимость перевода может варьироваться в зависимости от сроков исполнения и сложности.
- Нотариально заверенный перевод – 100 грн. (любой документ).
- Заверение перевода печатью бюро переводов – 40 грн.
Мы предлагаем Вам качественный и оперативный перевод любой сложности по доступным ценам таких справок:
- справка с места работы;
- справка о несудимости;
- справка о состоянии счета;
- справка из ЖЭКа;
- др.
Нотариальное заверение перевода 100 грн.
Перевод медицинских документов
К медицинским документам относятся врачебные справки и заключения. На основании этих данных начинается или продолжается обследование и лечение пациента. Открытость границ с цивилизованными, развитыми странами позволяет гражданам Украины пользоваться услугами за рубежом. В каждом случае визита в иностранный госпиталь необходимо при себе иметь всю историю болезни.
Профессиональный перевод медицинской документации делают специалисты нашего бюро. Особенность подобной работы в том, что недостаточно просто отлично знать иностранный язык – надо хорошо ориентироваться в терминологии, уметь расшифровывать рукописные врачебные «иероглифы», которые часто совсем не похожи на кирилличные буквы и слова.
Переводчик, занимаясь историей болезни конкретного человека, четко понимает меру ответственности за соблюдение медицинской тайны. Конфиденциальность – требование не только морали, но и закона. Никакая информация не выходит за пределы проекта. А копии уничтожаются. Завершая перевод медицинского заключения, лингвист забывает обо всем, что прочитал в документе.
Перевод медицинских справок
Выдает справку лечащий врач – пишет текст, ставит свою подпись и печать. Заверяет документ руководитель лечебного заведения. Переводит – филолог. Но профессиональный долг и амбиции стимулируют изучать лексику и терминологию. Правильный, адекватный перевод медицинских документов на английский или другой язык по запросу заказчика – первостепенная задача и техническое задание для переводчика.
Известная во всем мире достижениями страна Германия принимает на лечение граждан других стран. Едут и украинцы. В этом случае нужен перевод медицинских документов на немецкий язык. По окончании курса лечения или реабилитации в немецком госпитале выдают справку на государственном языке. Мы сделаем для Вас перевод медицинских документов с немецкого на русский язык для удобства использования в украинских больницах и санаториях.
Перевод медицинской справки на английский
В интернациональной среде распространен английский язык, которым владеют многие врачи и профессора в Европе. Медицинская справка на английском языке принимается в большинстве лечебных заведений Европы. Если Вам за рубежом нужна медицинская справка, перевод на английский язык сделает штатный переводчик нашего бюро. При точном соответствии всех терминов, слов, фраз и предложений, документ сохранит начальную структуру, логику и вид.