
№ п/п | Языки перевода |
Стандартные документы (за 1000 знаков), грн. |
1 | Азербайджанский | 160 |
2 | Албанский | 320 |
3 | Английский | 80 | 4 | Арабский | 200 |
5 | Армянский | 160 |
6 | Белорусский | 120 |
7 | Болгарский | 140 |
8 | Венгерский | 130 |
9 | Вьетнамский | 280 |
10 | Голландский | 220 |
11 | Греческий | 140 |
12 | Грузинский | 190 |
13 | Дари/Пушту | 250 |
14 | Датсккий | 210 |
15 | Иврит | 190 |
16 | Индонезийский | 350 |
17 | Испанский | 130 |
18 | Итальянский | 130 |
19 | Казахский | 210 |
20 | Киргизский | 250 |
21 | Китайский | 250 |
22 | Корейский | 260 |
23 | Латынь | 350 |
24 | Латышский | 250 |
25 | Литовский | 230 |
26 | Македонский | 250 |
27 | Малайский | 400 |
28 | Монгольский | 280 |
29 | Немецкий | 100 |
30 | Норвежский | 210 |
31 | Польский | 130 |
32 | Португальский | 170 |
33 | Румынский/Молдавский | 130 |
34 | Сербский | 140 |
35 | Словацкий | 140 |
36 | Словенский | 140 |
37 | Таджикский | 170 |
38 | Тайский | 480 |
39 | Татарский | уточняйте |
40 | Турецкий | 170 |
41 | Туркменский | 230 |
42 | Узбекский | 230 |
43 | Украинский/Русский | 50 |
44 | Урду | 300 |
45 | Фарси | 230 |
46 | Финский | 180 |
47 | Французский | 100 |
48 | Хорватский | 140 |
49 | Чешский | 130 |
50 | Шведский | 230 |
51 | Эстонский | 240 |
52 | Японский | 250 |

Нотариальное заверение перевода 100 грн.
Сертификат соответствия продукции нормам, стандартам, техническим регламентам – главный документ на товар. Международная торговля невозможна без сертификации. Каждая партия имеет сертификат качества изделий производства. На сертификат соответствия нужен перевод на государственный язык импортирующей страны.
Для иностранного сертификата перевод – пропуск товара в страну назначения. Наличие проверяют на таможне, а при отсутствии отказывают во ввозе. В документе отражена объективная информация о стране происхождения, свойствах продукции, технических характеристиках, уровне безопасности для жизни, здоровья и экологии. А также о соответствии техническим нормам и регламентам.
На продукцию украинских предприятий оформляют сертификат и перевод на английский язык, если планируется экспорт в англоязычные и другие страны. На сертификат соответствия перевод на английский сделают для Вас сотрудники нашего бюро.
Как и где сделать перевод сертификата?
На сайте компании размещены материалы для потенциальных заказчиков. Информация касается всех сторон перевода текстов между разными языками. Достаточно заглянуть на соответствующие теме страницы, чтобы узнать все о предстоящем процессе. Опытный, квалифицированный, дипломированный специалист тщательно поработает над документом, и выдаст готовый и проверенный текст на другом языке с гарантией точности, корректности относительно оригинала.
Заказать услугу можно непосредственно в офисе компании или с помощью электронной почты. Переводчик при выполнении задания проявляет себя не только грамотным лингвистом, но и знатоком в области техники, технологий и науки. В описании товаров используется специальная терминология технического характера относительно свойств и качеств вещей, поэтому автор переведенного текста должен владеть актуальной информацией из сферы технических знаний.
Правильный перевод сертификатов для Киева, области и всей Украины готовы выполнить штатные переводчики нашей компании. Звонок или приход в офис станет началом нового интересного и важного дела для самого заказчика, и для исполнителя. Время на выполнение заказа рассчитывается на основании запроса клиента, загруженности переводчика действующими проектами и тарифа срочности. Цена зависит от объема исходного текста, иностранного языка, потребности в ускоренном переводе.