которая должна быть поручена только профессиональным переводчикам.
№ | Язык перевода | Стандартные документы (1000 знаков с пробелами) | Перевод страницы общей тематики (за 1800 знаков), грн. | Перевод сложных текстов (за 1800 знаков), грн. |
---|---|---|---|---|
1 | Азербайджанский | 270 | 350 | 400 |
2 | Английский | 150 | 160 | 200 |
3 | Арабский | 300 | 350 | 370 |
4 | Армянский | 300 | 350 | 400 |
5 | Белорусский | 220 | 300 | 350 |
6 | Болгарский | 250 | 300 | 350 |
7 | Венгерский | 250 | 300 | 350 |
8 | Голландский | 300 | 350 | 400 |
9 | Греческий | 250 | 350 | 380 |
10 | Грузинский | 250 | 350 | 400 |
11 | Дари/Пушту | 300 | 350 | 400 |
12 | Датский | 300 | 350 | 400 |
13 | Иврит | 300 | 400 | 450 |
14 | Индонезийский | 300 | 350 | 400 |
15 | Испанский | 200 | 250 | 300 |
16 | Италяйский | 200 | 250 | 300 |
17 | Казахский | 300 | 350 | 380 |
18 | Киргизский | 300 | 350 | 380 |
19 | Китайский | 350 | 400 | 420 |
20 | Корейский | 400 | 450 | 500 |
21 | Латышский | 320 | 350 | 400 |
22 | Литовский | 320 | 350 | 400 |
23 | Македонский | 350 | 400 | 450 |
24 | Малайский | 300 | 350 | 400 |
25 | Монгольский | 350 | 400 | 450 |
26 | Монгольский | 350 | 400 | 450 |
27 | Немецкий | 180 | 200 | 220 |
28 | Норвежский | 350 | 400 | 450 |
29 | Персидский | 350 | 400 | 450 |
30 | Польский | 200 | 250 | 300 |
31 | Португальский | 220 | 270 | 320 |
32 | Румынский/Молдавский | 250 | 300 | 320 |
33 | Сербский | 300 | 350 | 400 |
34 | Словацкий | 200 | 250 | 300 |
35 | Словенский | 250 | 300 | 350 |
36 | Таджикский | 300 | 350 | 400 |
37 | Турецкий | 250 | 300 | 350 |
38 | Туркменский | 300 | 350 | 400 |
39 | Узбекский | 300 | 350 | 400 |
40 | Украинский/Русский | 100 | 120 | 140 |
41 | Фарси (Персидский) | 350 | 400 | 450 |
42 | Финский | 300 | 350 | 400 |
43 | Французский | 200 | 250 | 300 |
44 | Хинди | 300 | 350 | 400 |
45 | Хорватский | 300 | 350 | 400 |
46 | Черногорский | 300 | 350 | 400 |
47 | Чешский | 250 | 300 | 350 |
48 | Шведский | 300 | 350 | 400 |
49 | Эстонский | 400 | 450 | 500 |
50 | Японский | 300 | 350 | 400 |
Дополнительная информация:
- Стоимость перевода может варьироваться в зависимости от сроков исполнения и сложности.
- Стоимость нотариального удостоверения – 250 грн.
- Стоимость заверения перевода печатью бюро переводов – 50 грн.
Вам нужна помощь?
Заверение перевода печатью бюро переводов – 50 грн.
Нотариальное заверение перевода 250 грн.
Финансовый перевод документов всех категорий
Успех в бизнесе предполагает выход на международный уровень, когда приходится иметь дело с иностранными партнерами. Чтобы сотрудничество было понятным для всех сторон необходим качественный перевод контрактов и других документов. Подобную услугу предоставляет бюро «Docservis», предлагая своим клиентам высококвалифицированное выполнение заказа и оптимальные цены.
Финансовый переводчик — эксперт в вопросах экономики и бизнеса
Для того чтобы правильно донести до заказчика все тонкости переводимых материалов, услугу должны предоставлять специалисты, которые хорошо разбираются в данных вопросах. Владеть особенностями работы с измерительными величинами, отличающихся в разных странах. Например, финансовый переводчик с английского на русский должен не только точно передать смысловую часть документа, но и выполнить перерасчет фунтов в килограммы.
По этой причине перевод деловых бумаг является одним из самых сложных в этом виде деятельности. Он требует особого отношения, подготовленных специалистов и многократной корректорской проверки перед тем как трудовой договор или соглашение получит нотариальное заверение.
С каждым клиентом «Docservis» проводится индивидуальная работа. Предварительно обсуждаются формат и специфика выполняемого заказа, оговариваются сроки выполнения.
Перевод договора и других финансовых текстов
Оказание данной услуги предполагает также:
- ведение деловой переписки на языке бизнес-партнеров;
- составление маркетинговых текстов;
- перевод банковских документов с английского и других языков;
- работу с кредитными и финансовыми договорами;
- финансовые презентации.
Банковские выписки, таможенные бланки и т. д. состоят из специфических терминов и изобилуют специальной лексикой. Поэтому грамотный переводчик финансовый должен владеть экономическими терминами и выражениями, быть осведомленным об особенностях того сегмента рынка, в котором осуществляется деятельность заказчика, а также знать условия ведения бизнеса в разных странах.
Грамотно выполненный перевод договора на английский подразумевает не только точную передачу информации, но и выяснение всех завуалированных нюансов текста. От качественно выполненного заказа зависит успех отдельных сделок и сотрудничества в целом.
Специалисты центра переводов «Docservis» имеют значительный опыт в работе как с аналитическим материалом, отчетами, так и с другой финансовой документацией. Оформление любого договора с переводом на английский будет выполнено в соответствии с международным стандартом качества и с применением передовых переводческих технологий. Для просчета стоимости заказа отправляйте материалы нам на почту или посетите наш офис по адресу г. Киев, м. Дворец "Украина" Ул. Предславинская 39 офис 402.
Оставьте заявку на бесплатный расчет стоимости услуги