№ | Мова перекладу | Вартість перекладу стандартного документа (1000 знаків з пробілами) | Вартість перекладу загальна тематика (1800 знаків з пробілами) | Спеціалізовані тексти підвищеної складності (1800 знаків з пробілами) |
---|---|---|---|---|
1 | Азербайджанська | 270 | 350 | 400 |
2 | Англійська | 150 | 160 | 200 |
3 | Арабська | 300 | 350 | 370 |
4 | Білоруська | 220 | 300 | 350 |
5 | Болгарська | 250 | 300 | 350 |
6 | Вірменська | 300 | 350 | 400 |
7 | Грецька | 250 | 350 | 380 |
8 | Грузинська | 250 | 350 | 400 |
9 | Данська | 300 | 350 | 400 |
10 | Дарі/Пушту | 300 | 350 | 400 |
11 | Естонська | 400 | 450 | 500 |
12 | Іврит | 300 | 400 | 450 |
13 | Індонезійська | 300 | 350 | 400 |
14 | Іспанська | 200 | 250 | 300 |
15 | Італійська | 200 | 250 | 300 |
16 | Казахська | 300 | 350 | 380 |
17 | Киргизька | 300 | 350 | 380 |
18 | Китайська | 350 | 400 | 420 |
19 | Корейська | 400 | 450 | 500 |
20 | Латиська | 320 | 350 | 400 |
21 | Литовська | 320 | 350 | 400 |
22 | Македонська | 350 | 400 | 450 |
23 | Малайська | 300 | 350 | 400 |
24 | Монгольська | 350 | 400 | 450 |
25 | Монгольська | 350 | 400 | 450 |
26 | Нідерландська | 300 | 350 | 400 |
27 | Німецька | 180 | 200 | 220 |
28 | Норвезька | 350 | 400 | 450 |
29 | Персидська | 350 | 400 | 450 |
30 | Польська | 200 | 250 | 300 |
31 | Португальська | 220 | 270 | 320 |
32 | Румунська | 250 | 300 | 320 |
33 | Сербська | 300 | 350 | 400 |
34 | Словацька | 200 | 250 | 300 |
35 | Словенська | 250 | 300 | 350 |
36 | Таджицька | 300 | 350 | 400 |
37 | Турецька | 250 | 300 | 350 |
38 | Туркменська | 300 | 350 | 400 |
39 | Угорська | 250 | 300 | 350 |
40 | Узбецька | 300 | 350 | 400 |
41 | Українська/Російська | 100 | 120 | 140 |
42 | Фарсі (Персидська) | 350 | 400 | 450 |
43 | Фінська | 300 | 350 | 400 |
44 | Французька | 200 | 250 | 300 |
45 | Хінді | 300 | 350 | 400 |
46 | Хорватська | 300 | 350 | 400 |
47 | Чеська | 250 | 300 | 350 |
48 | Чорногорська | 300 | 350 | 400 |
49 | Шведська | 300 | 350 | 400 |
50 | Японська | 300 | 350 | 400 |
Додаткова інформація:
- Вартість перекладу може змінюватись в залежності від термінів виконання та складності.
- Вартість нотаріального посвідчення – 250 грн.
- Вартість засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів – 50 грн.
Вам потрібна допомога?
Нотаріальне посвідчення перекладу 250 грн.
Фінансовий переклад на англійську та інші мови у Києві
Успіх у бізнесі передбачає вихід на міжнародний рівень, коли доводиться мати справу із іноземними партнерами. Щоб співпраця була зрозумілою для всіх сторін, необхідне якісне переведення контрактів та інших документів. Цю послугу надає бюро Docservis, пропонуючи своїм клієнтам висококваліфіковане виконання замовлення та оптимальні ціни.
Переклад фінансової термінології - специфіка роботи
Для того щоб правильно донести до замовника всі тонкощі матеріалів, що перекладаються, послугу повинні надавати фахівці, які добре знаються на цих питаннях. Їм потрібно володіти особливостями роботи з вимірювальними величинами, що відрізняються у різних країнах. Наприклад, фінансовий перекладач з англійської на українську має не тільки точно передати смислову частину документа, а й виконати перерахунок фунтів у кілограми.
З цієї причини переклад ділової документації є одним із найскладніших у цьому виді діяльності. Він вимагає особливого відношення, підготовлених фахівців та багаторазової коректорської перевірки перед тим, як трудовий договір чи угода отримає нотаріальне завірення.
В «Docservis» з кожним клієнтом проводиться індивідуальна робота. Попередньо обговорюють формат і специфіка замовлення, терміни виконання.
Переклад договору та інших фінансових текстів
Бюро «Docservis», що знаходиться в Києві, пропонує професійні послуги перекладу для всіх видів фінансової документації, включаючи звіти, аудиторські висновки, інвестиційні пропозиції та банківські документи, а також:
- ведення ділового листування мовою бізнес-партнерів;
- складання рекламних текстів;
- переклад банківських документів з англійської та інших мов;
- роботу з кредитними та фінансовими договорами;
- фінансові презентації.
Банківські виписки, митні бланки, звіти, інвойси та інша документація складається зі специфічних термінів і рясніють спеціальною лексикою. Тому грамотний фінансовий перекладач повинен володіти економічними термінами і виразами, бути обізнаним про особливості того сегменту ринку, в якому здійснюється діяльність замовника, а також знати умови ведення бізнесу в різних країнах.
Грамотно виконаний переклад договору на англійську має на увазі не лише точну передачу інформації, а й з'ясування всіх завуальованих нюансів тексту. Від якісно виконаного замовлення залежить успіх окремих угод та співробітництва загалом.
Фахівці центру перекладів «Docservis» мають значний досвід роботи з аналітичним матеріалом, звітами, іншою фінансовою документацією. Оформлення будь-якого договору з перекладом на англійську та будь-яку іншу мову буде виконано відповідно до міжнародного стандарту якості та застосування передових перекладацьких технологій.
В «Docservis» ми також враховуємо важливість доступності наших послуг для клієнтів різного масштабу, від невеликих стартапів до великих корпорацій. Тому ми пропонуємо конкурентоспроможні ціни, забезпечуючи високу якість послуг за оптимальну вартість. Наш підхід до кожного замовлення є індивідуальним, що дозволяє нам врахувати всі потреби та вимоги клієнта, забезпечуючи максимальну задоволеність результатами перекладу.
Обираючи «Docservis» для перекладу фінансових текстів, ви обираєте надійного партнера, який допоможе вашому бізнесу досягти успіху на міжнародній арені, забезпечуючи бездоганну точність та професіоналізм у кожному слові перекладеного документу. Для розрахунку вартості замовлення надсилайте матеріали нам на пошту або відвідайте наш офіс.
Залишіть заявку на безкоштовний розрахунок вартості послуги
на сайті або
за телефоном
оцінить вартість та
строки та зв'яжеться з Вами
передоплату
Ви можете отримати
електронною поштою, кур'єром
або забрати в нашому офісі