...

Фінансовий переклад

Фінансовий переклад документів – важливе завдання, яке має бути доручено лише професійним перекладачам.

Мова перекладуВартість перекладу стандартного документа (1000 знаків з пробілами)Вартість перекладу загальна тематика (1800 знаків з пробілами)Спеціалізовані тексти підвищеної складності (1800 знаків з пробілами)
1Азербайджанська300350400
2Англійська200200250
3Арабська300350370
4Білоруська220300350
5Болгарська250300350
6Вірменська300350400
7Грецька300350380
8Грузинська300350400
9Данська350400400
10Дарі/Пушту300350400
11Естонська400450500
12Іврит400450450
13Індонезійська350400400
14Іспанська250300300
15Італійська250250300
16Казахська350350400
17Киргизька350350400
18Китайська350400420
19Корейська400450500
20Латиська350350400
21Литовська350400450
22Македонська400400450
23Малайська400400450
24Монгольська350400450
25Монгольська350400450
26Нідерландська300350400
27Німецька250250300
28Норвезька350400450
29Персидська350400450
30Польська250280350
31Португальська250300350
32Румунська250300320
33Сербська300350400
34Словацька250300350
35Словенська250300350
36Таджицька300350400
37Турецька300350400
38Туркменська350400400
39Угорська250300350
40Узбецька300350400
41Українська/Російська100120140
42Фарсі (Персидська)350400450
43Фінська300350400
44Французька250300320
45Хінді300350400
46Хорватська300350400
47Чеська250300350
48Чорногорська300350400
49Шведська300350400
50Японська300350400

Додаткова інформація:

  • Вартість перекладу може змінюватись в залежності від термінів виконання та складності.
  • Вартість нотаріального посвідчення – 250 грн.
  • Вартість засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів – 50 грн.

Фінансовий переклад на англійську та інші мови у Києві

Успіх у бізнесі передбачає вихід на міжнародний рівень, коли доводиться мати справу із іноземними партнерами. Щоб співпраця була зрозумілою для всіх сторін, необхідне якісне переведення контрактів та інших документів. Цю послугу надає бюро Docservis, пропонуючи своїм клієнтам висококваліфіковане виконання замовлення та оптимальні ціни.

Переклад фінансової термінології - специфіка роботи

Для того щоб правильно донести до замовника всі тонкощі матеріалів, що перекладаються, послугу повинні надавати фахівці, які добре знаються на цих питаннях. Їм потрібно володіти особливостями роботи з вимірювальними величинами, що відрізняються у різних країнах. Наприклад, фінансовий перекладач з англійської на українську має не тільки точно передати смислову частину документа, а й виконати перерахунок фунтів у кілограми.

З цієї причини переклад ділової документації є одним із найскладніших у цьому виді діяльності. Він вимагає особливого відношення, підготовлених фахівців та багаторазової коректорської перевірки перед тим, як трудовий договір чи угода отримає нотаріальне завірення.

В «Docservis» з кожним клієнтом проводиться індивідуальна робота. Попередньо обговорюють формат і специфіка замовлення, терміни виконання.

Переклад договору та інших фінансових текстів

Бюро «Docservis», що знаходиться в Києві, пропонує професійні послуги перекладу для всіх видів фінансової документації, включаючи звіти, аудиторські висновки, інвестиційні пропозиції та банківські документи, а також:

  • ведення ділового листування мовою бізнес-партнерів;
  • складання рекламних текстів;
  • переклад банківських документів з англійської та інших мов;
  • роботу з кредитними та фінансовими договорами;
  • фінансові презентації.

Банківські виписки, митні бланки, звіти, інвойси та інша документація складається зі специфічних термінів і рясніють спеціальною лексикою. Тому грамотний фінансовий перекладач повинен володіти економічними термінами і виразами, бути обізнаним про особливості того сегменту ринку, в якому здійснюється діяльність замовника, а також знати умови ведення бізнесу в різних країнах.

Грамотно виконаний переклад договору на англійську має на увазі не лише точну передачу інформації, а й з'ясування всіх завуальованих нюансів тексту. Від якісно виконаного замовлення залежить успіх окремих угод та співробітництва загалом.

Фахівці центру перекладів «Docservis» мають значний досвід роботи з аналітичним матеріалом, звітами, іншою фінансовою документацією. Оформлення будь-якого договору з перекладом на англійську та будь-яку іншу мову буде виконано відповідно до міжнародного стандарту якості та застосування передових перекладацьких технологій. 

В «Docservis» ми також враховуємо важливість доступності наших послуг для клієнтів різного масштабу, від невеликих стартапів до великих корпорацій. Тому ми пропонуємо конкурентоспроможні ціни, забезпечуючи високу якість послуг за оптимальну вартість. Наш підхід до кожного замовлення є індивідуальним, що дозволяє нам врахувати всі потреби та вимоги клієнта, забезпечуючи максимальну задоволеність результатами перекладу.

Обираючи «Docservis» для перекладу фінансових текстів, ви обираєте надійного партнера, який допоможе вашому бізнесу досягти успіху на міжнародній арені, забезпечуючи бездоганну точність та професіоналізм у кожному слові перекладеного документу. Для розрахунку вартості замовлення надсилайте матеріали нам на пошту або відвідайте наш офіс.

Залишіть заявку на безкоштовний розрахунок вартості послуги

tel
Ви надсилаєте заявку і отримуєте швидкий прорахунок, точну вартість та 5% знижку
kosh
Працюємо по передоплаті, залишок готовності
kyrer
Надсилання документів по Києву, Україні та світу будь-якою зручною службою (нова пошта, dhl, Укр.пошта, ponny express та інші)



    Залишіть заявку
    на сайті або
    за телефоном
    Наш менеджер
    оцінить вартість та
    строки та зв'яжеться з Вами
    Ви вносите
    передоплату
    Готовий переклад
    Ви можете отримати
    електронною поштою, кур'єром
    або забрати в нашому офісі
    Якщо у Вас виникли запитання, Ви можете звернутися до нас за телефонами або написати в месенджери

    Наше бюро не делает рассылки и не ведёт группы с предложением о работе.

    Это мошенники!

    Не отправляйте им деньги и личные данные!