...

Таможенный перевод

Таможенный перевод – важная задача, которая должна быть поручена только профессиональным переводчикам.

Язык переводаСтандартные документы (1000 знаков с пробелами)Перевод страницы общей тематики (за 1800 знаков), грн.Перевод сложных текстов (за 1800 знаков), грн.
1Азербайджанский270350400
2Английский150160200
3Арабский300350370
4Армянский300350400
5Белорусский220300350
6Болгарский250300350
7Венгерский250300350
8Голландский300350400
9Греческий250350380
10Грузинский250350400
11Дари/Пушту300350400
12Датский300350400
13Иврит300400450
14Индонезийский300350400
15Испанский200250300
16Италяйский200250300
17Казахский300350380
18Киргизский300350380
19Китайский350400420
20Корейский400450500
21Латышский320350400
22Литовский320350400
23Македонский350400450
24Малайский300350400
25Монгольский350400450
26Монгольский350400450
27Немецкий180200220
28Норвежский350400450
29Персидский350400450
30Польский200250300
31Португальский220270320
32Румынский/Молдавский250300320
33Сербский300350400
34Словацкий200250300
35Словенский250300350
36Таджикский300350400
37Турецкий250300350
38Туркменский300350400
39Узбекский300350400
40Украинский/Русский100120140
41Фарси (Персидский)350400450
42Финский300350400
43Французский200250300
44Хинди300350400
45Хорватский300350400
46Черногорский300350400
47Чешский250300350
48Шведский300350400
49Эстонский400450500
50Японский300350400

Дополнительная информация:

  • Стоимость перевода может варьироваться в зависимости от сроков исполнения и сложности.
  • Стоимость нотариального удостоверения – 250 грн.
  • Стоимость заверения перевода печатью бюро переводов – 50 грн.

Таможня – государственная служба оформления грузов, пересекающих границу страны. Система работает на экономику государства и собирает таможенные платежи в его пользу. Таможенная документация оформляется строго в соответствии с установленными законами, инструкциями и формами. Транспортирование грузов за рубеж осуществляется при наличии у перевозчика документации. В зависимости от страны назначения стандартная форма и тексты должны быть заполнены на национальном языке импортирующей страны или на английском.

Таможенный перевод на английский

Как требует таможня, перевод на английский или другой язык должен быть выполнен качественно, профессионально. Небольшие экспортирующие компании не являются службой перевода и не имеют в штате квалифицированных лингвистов. Обращаются в наше бюро за помощью в оформлении документации. С желанием и ответственностью за результат берем в работу таможенные декларации и другие документы:

  • сертификаты соответствия;
  • инвойсы;
  • прайс-листы;
  • все предоставленные тексты.

На любой таможне перевод в любительском исполнении может быть забракован в связи с недостаточной точностью оформления. Исключить подобные события возможно только одним способом – обратиться к профессиональным лингвистам с заданием по переводу документации на нужный язык. На торговой карте мира давно появился новый игрок – Китай со своими производственными возможностями. Сегодня часто запрашивают китайские переводы документов.

Какой бы язык не выбрал заказчик, наши специалисты выполняют задание точно в срок и с предельным качеством текстов.

Оставьте заявку на бесплатный расчет стоимости услуги

tel
Вы отправляете заявку и получаете быстрый просчет, точную стоимость и 5% скидку
kosh
Работаем по предоплате, остаток по готовности
kyrer
Отправка документов по Киеву, Украине и миру любой удобной службой (нова пошта,dhl, Укр.почта, ponny express и другие)



    Если у Вас появились вопросы, Вы можете обратиться к нам по телефонам или написать в мессенджеры

    Наше бюро не делает рассылки и не ведёт группы с предложением о работе.

    Это мошенники!

    Не отправляйте им деньги и личные данные!