Перевод на английский язык


Универсальный язык международного общения человечество искало долго. Придумывали искусственные системы вербального и письменного общения. Но к концу 20 века победил английский и утвердился в качестве основного средства межнациональных коммуникаций в личностном аспекте, в бизнесе, в информационном пространстве. Кроме Великобритании, стран Северной Америки и Австралии этот язык признан официальным в Индии, в некоторых островных государствах юго-восточной Азии. В среде активных европейцев принято знать и владеть английским на продвинутом уровне.

Переводчик английского языка

Украинское государство и общество стремительно интегрируется в мировое экономическое и политическое пространство. Внешние наблюдатели отмечают невероятную скорость европейских устремлений Украины. Молодое поколение активно изучает иностранные языки с практической целью использования в туристических поездках за границу, в бизнес отношениях с иностранными предпринимателями, ради приложения своего труда на заграничных производствах и в сфере услуг.

В каждой деловой поездке по Европе или за океан нужны документы на иностранном языке. Бытовые, любительские лингвистические познания недостаточны, чтобы сделать перевод на английский правильно и корректно, поэтому нужна помощь профессионального переводчика. Обратный процесс – перевод с английского языка на украинский или русский в документальной сфере также невозможен без привлечения квалифицированных, дипломированных филологов.

Письменный перевод на английский язык

Любой гражданин, бизнесмен, компания при необходимости получения текста договора, копии личного документа, трудового контракта обращается в бюро переводов на английский язык. Опыт показывает, что попытки самостоятельного перевода даже при неплохом уровне владения иностранным языком заканчиваются отрицательным результатом. В другом случае профессиональный перевод на английский всегда отличается качеством от текста, написанного на любительском уровне.

Квалифицированный переводчик знает и умеет делать то, что не под силу обычному знатоку иностранного языка. Специалист отличается от любителя следующими свойствами и профессиональными характеристиками:

  • наличием диплома о высшем образовании, полученном на факультете иностранной филологии;
  • знаниями в юридической сфере англоязычных стран, касающимися предмета и темы;
  • навыками корректного перевода юридических, технических, экономических, политических, любых других тематических терминов;
  • обширной профессиональной практикой применения лингвистических знаний в разных типах документов;
  • умением делать точный перевод документов на английский язык во всех предложениях, фразах, словах с адекватной передачей общего содержания, смысла, стиля;
  • способностью перевести в точном соответствии документ с английского на русский или украинский язык.

Заказчика всегда интересует не только качество, но и стоимость перевода с русского на английский язык. Надо понимать, что документальный перевод – это творческий процесс создания иностранного аналога существующего документа. Как любое творчество такая интеллектуальная деятельность не поддается математическому подсчету по количеству написанных букв. Как в живописи стоимость полотна оценивается не по квадратным метрам закрашенной площади, так и в переводе цена не находится в прямо пропорциональной зависимости от занимаемой на листе бумаги площади. В каждый перевод на английский заложена цена профессиональных, творческих усилий и затрат времени специалиста.

Услуги переводчиков английского языка

Наше бюро осуществляет перевод на английский язык в Киеве, но услуги доступны жителям любого региона страны. Цифровые коммуникации через интернет – банальная повседневность. И заказать перевод на английский в удаленном режиме просто и невероятно быстро. Аналогично, можно заказать перевод с английского на любой язык при посещении офиса компании или с помощью электронной связи.

Стоимость письменного перевода

№ п/п Языки перевода Стандартные документы
(за 1000 знаков), грн.
Перевод страницы общей тематики
(за 1800 знаков), грн.
Перевод сложных текстов (за 1800 знаков), грн.
1 Английский 80 100 120

Дополнительная информация:

  • Стоимость перевода может варьироваться в зависимости от сроков исполнения и сложности.
  • Нотариально заверенный перевод – 100 грн. (любой документ).
  • Заверение перевода печатью бюро переводов – 40 грн.