Немецкий перевод
Немецкий язык не настолько распространен и популярен, чтобы претендовать на мировое лингвистическое господство. В Европе две страны говорят на немецком – Германия и Австрия, а еще частично Швейцария. Больше 100 миллионов носителей языка. Но четвертая по мощности в мире – германская экономика влияет на всю планету. С ней считаются, уважают и по достоинству оценивают достижения в технологиях, науке, производстве, услугах. Сотрудничество к германским, австрийским или швейцарским бизнесом развивается и в Украине. С каждым годом расширяются экономические связи с немецкоязычным миром.
Перевод текста с немецкого на русский язык
В чем актуальность темы? Кому и зачем нужен перевод немецкого текста на доступный язык? Причиной могут быть экономические, деловые или трудовые взаимоотношения граждан и компаний из Украины с немецкоязычным бизнесом. Работа в Германии или Австрии для трудовых мигрантов из Украины – высокая цель. Достичь результата – устроиться на работу считается и реально является личным достижением, поскольку выиграть конкуренцию у квалифицированного местного персонала и получить рабочее место очень сложно.
Документацию на немецком языке об образовании, опыте, квалификации можно получить в нашем бюро. Подготовленный специалист сделает перевод с украинского на немецкий язык любого официального документа гражданина или бизнес структуры. А если на заграничной территории был заключен контракт на производство, продажи, услуги понадобится перевод с немецкого на украинский язык. Даже совершенное знание языка резидентом Украины не освобождает от необходимости иметь украиноязычный вариант бизнес договора. Такую услугу предлагает наше бюро. А исполнит заказ клиента квалифицированный мастер перевода между языками.
При посещении офиса компании или общение по телефону с менеджером обязательно обсуждается вопрос цены услуги. Определить стоимость перевода с немецкого на русский язык можно с учетом следующих факторов:
- размер текста;
- сложность темы;
- наличие специфической профессиональной терминологии;
- скорость и срочность выполнения работы по переводу;
- необходимость привлечения юриста к анализу и редактированию переведенного текста;
- уровня секретности данных.
Где и как перевести текст на немецкий язык?
Сайт компании предлагает услуги по переводу. Даже беглое ознакомление с информацией дает представление о профессиональных возможностях коллектива специалистов высшего уровня подготовки. Обычно заказчики ищут письменный перевод на немецкий язык. И такой способ оформления переведенного документа получает клиент по запросу на сайте или непосредственно в офисе. Точный, корректный, адекватный перевод на немецкий Киев, область, Украина получает в нашем бюро.
Перевод документов на немецкий язык
Сразу следует отметить: любой официальный, легальный документ может быть переведен на иностранный язык. Часто заказчики, отправляющиеся в немецкоязычные страны, обращаются с просьбой перевести следующие документы:
- контракт купли-продажи недвижимости;
- бизнес договор между юридическими лицами разных стран;
- трудовой договор с немецким работодателем;
- документ о торговой сделке;
- удостоверения личности;
- брачный контракт.
Стоимость письменного перевода
№ п/п | Языки перевода | Стандартные документы (за 1000 знаков), грн. |
Перевод страницы общей тематики (за 1800 знаков), грн. |
Перевод сложных текстов (за 1800 знаков), грн. |
1 | Немецкий | 100 | 120 | 130 |
Дополнительная информация:
- Стоимость перевода может варьироваться в зависимости от сроков исполнения и сложности.
- Нотариально заверенный перевод – 100 грн. (любой документ).
- Заверение перевода печатью бюро переводов – 40 грн.