№ п/п | Мови перекладу | Стандартні документи (за 1000 знаків), грн. | Переклад сторінки загальної тематики (за 1800 знаків), грн. | Переклад складних текстів (за 1800 знаків), грн. |
1 | Німецька | 180 | 200 | 220 |
Додаткова інформація:
- Вартість перекладу може змінюватись в залежності від термінів виконання та складності.
- Вартість нотаріального посвідчення – 250 грн.
- Вартість засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів – 50 грн.
Переклад з української на німецьку: ключові аспекти
У сучасному світі, де глобалізація стирає кордони між країнами, здатність точно та ефективно перекладати документи та тексти з однієї мови на іншу стає все більш важливою. Це особливо стосується перекладу з української на німецьку, двох мов, що належать до різних мовних груп і мають значні культурні та структурні відмінності.
Основні поняття та термінологія
Для розуміння процесу перекладу з української на німецьку мову потрібно ознайомитись з ключовими термінами та поняттями. Оскільки точне визначення та використання спеціалізованої термінології є критично важливим для забезпечення якості та точності. Тому у бюро Docservis виділяють наступні види робіт:
- Завірений. Переклад документа, що був засвідчений нотаріально або іншим уповноваженим органом, щоб підтвердити точність перекладу. Робота з такими документами вимагає особливої уваги та точності.
- Технічний. Перекладання документів або текстів, що стосуються специфічних галузей знань, таких як інженерія, медицина тощо. Вимагає глибокого розуміння предметної області.
- Юридичний. Переклад документів правового характеру. Це може включати законодавчі акти, юридичні довідки, договори тощо.
- Усний. Процес передачі мовлення з однієї мови на іншу в усній формі. Це може бути необхідно під час зустрічей, конференцій або при наданні туристичних послуг.
Треба зазначити, що нерідко потребується проставляння апостилю. Це - офіційна печатка або маркування, яке засвідчує, що документ є легітимним і визнаним у країнах-учасницях Гаазької конвенції. Це важливо для документації, що подається за кордоном )атестати, дипломи, свідоцтва, довідки).
Вам потрібна допомога?
Нотаріальне посвідчення перекладу 250 грн.
Німецька-українська переклад та вимоги до нього
Для виконання завдання потрібно досконало володіти як українською, так і німецькою мовами, включаючи знання культурних нюансів та специфіки використання мови в різних контекстах. Додатково у бюро Docservis дотримуються наступних правил:
- Відповідність оригіналу. Перекладений документ має бути максимально точним та відтворювати весь зміст оригінального тексту без додавання або віднімання інформації.
- Засвідчення. Для міжнародного визнання документів необхідно здійснити процедуру легалізації або отримати апостиль, залежно від вимог країни призначення.
- Використання спеціалізованих термінів. Переклад технічних, медичних, юридичних та інших спеціалізованих текстів вимагає знання відповідної термінології та досвіду в галузі.
- Конфіденційність. Ми забезпечуємо конфіденційність та захист особистої інформації, яка міститься в документах.
Переклад з української на німецьку мову чи навпаки вимагає не тільки глибоких знань обох мов, але й розуміння культурних особливостей, специфіки документообігу та вимог до легалізації документів. Ключ до успішного надання послуги лежить у виборі кваліфікованого перекладача, який може гарантувати точність, дотримання відповідних вимог та забезпечення конфіденційності перекладеної інформації.
Потрібен переклад німецька українська? Звертайтеся в Docservis
Бюро Docservis надає широкий спектр перекладацьких послуг, задовольняючи потреби як приватних осіб, так і корпоративних клієнтів. Наша компанія забезпечує високий рівень якості перекладених текстів та документів.
Ціна на нашу роботу залежить від багатьох факторів - складністю термінів, обсягом тексту, терміном виконання замовлення та необхідністю додаткових послуг, таких як нотаріальне завірення або апостиль. Ціна визначається зазвичай за кількістю слів у документі, що дає можливість клієнтам оцінити приблизну вартість перекладу ще до початку роботи.
Довірте нам свої перекладацькі потреби та переконайтесь, що ваші документи в надійних руках. Зв'яжіться з нами, щоб дізнатися більше про наші послуги та отримати консультацію. Ваш успіх на міжнародній арені починається з якісного перекладу!
Залишіть заявку на безкоштовний розрахунок вартості послуги
на сайті або
за телефоном
оцінить вартість та
строки та зв'яжеться з Вами
передоплату
Ви можете отримати
електронною поштою, кур'єром
або забрати в нашому офісі