Перевод на русский язык


Нужно перевести текст с английского на русский язык?

К услугам заказчиков – наше бюро перевода. Вы находитесь на сайте компании и, видимо, ищете возможность такого перевода. На практике сформировалась система перевода с английского:

  • технические тексты с описанием свойств и характеристик механизмов, приборов, электронных гаджетов, машин, станков – всего спектра техники, импортируемой в Украину. Большая часть подобных товаров поступает из Китая, но остаются и традиционные каналы импорта из Европы, США, Японии. Производитель уже научился прилагать документацию на русском языке, однако, много товаров приходит из-за рубежа с английским текстом. Продажа и использование в Украине сложных механизмов невозможно без подробной инструкции по наладке и эксплуатации;
  • юридическая документация – договора, соглашения, контракты, бизнес-планы, финансовые сводки;
  • техническая литература, учебники, научные монографии;
  • медицинские тексты, описания импортных лекарств, диагностического и лечебного оборудования;
  • художественные произведения;
  • англоязычные сайты.

Переводчик русского языка

В сфере бизнеса украинский язык пока еще не стал основным. Заказчик из делового мира просит перевести на русский текст из информационной сферы науки, техники, технологий. Постепенно развивается процесс перехода на национальный язык в деловой среде. Теперь также просят перевести текст с русского на украинский.

За перевод с русского на украинский цена ниже по сравнению с иностранными языками в силу простоты процесса для переводчика. Узнать стоимость перевода с русского на украинский можно на сайте компании, у менеджера по телефону, в киевском офисе.

Что нужно перевести на украинский язык?

Официальные документы, которые регистрируются в государственных органах, требуют содержания на украинском языке. Потенциально возможные документы:

  • инвестиционный договор между иностранным инвестором и государством;
  • договоры кредитных поступлений из-за рубежа;
  • инструкции по свойствам и применению лекарств;
  • полная информация о медицинском диагностическом и лечебном оборудовании.

Эти и другие виды документов должны иметь украинский текст. Каждый работающий в бюро переводчик с русского на украинский язык в равной степени ими владеет на уровне профессионального лингвиста. За перевод с украинского на русский цена аналогична стоимости обратного процесса. Чтобы перевести на украинский с русского, обращаются в офис, звонят по телефону или отправляют заявку на электронную почту. Время исполнения устанавливается по желанию заказчика и при наличии свободного переводчика. Если нужен переводчик с русского на украинский на технический текст, обращайтесь к нам – есть квалифицированные специалисты.

Качественный, профессиональный перевод с русского на украинский язык – одно из основных направлений деятельности бюро. Накоплен положительный опыт. Обслужены сотни удовлетворенных заказчиков. Ждем и Вас.

Стоимость письменного перевода

№ п/п Языки перевода Стандартные документы
(за 1000 знаков), грн.
Перевод страницы общей тематики
(за 1800 знаков), грн.
Перевод сложных текстов (за 1800 знаков), грн.
1 Украинский/Русский 50 50 60

Дополнительная информация:

  • Стоимость перевода может варьироваться в зависимости от сроков исполнения и сложности.
  • Нотариально заверенный перевод – 100 грн. (любой документ).
  • Заверение перевода печатью бюро переводов – 40 грн.

Наше бюро не делает рассылки и не ведёт группы с предложением о работе.

Это мошенники!

Не отправляйте им деньги и личные данные!