№ п/п | Мови перекладу | Стандартні документи (за 1000 знаків), грн. |
---|---|---|
1 | Азербайджанська | 160 |
2 | Албанська | 320 |
3 | Англійська | 80 |
4 | Арабська | 200 |
5 | Вірменський | 160 |
6 | Білоруська | 120 |
7 | Болгарська | 140 |
8 | Угорська | 130 |
9 | В'єтнамська | 280 |
10 | Голландська | 220 |
11 | Грецька | 140 |
12 | Грузинський | 190 |
13 | Даруй/Пушту | 250 |
14 | Датський | 210 |
15 | Іврит | 190 |
16 | Індонезійська | 350 |
17 | Іспанська | 130 |
18 | Італійська | 130 |
19 | Казахський | 210 |
20 | Киргизька | 250 |
21 | Китайська | 250 |
22 | Корейська | 260 |
23 | Латинь | 350 |
24 | Латиська | 250 |
25 | Литовський | 230 |
26 | Македонський | 250 |
27 | Малайська | 400 |
28 | Монгольська | 280 |
29 | Німецька | 100 |
30 | Норвезька | 210 |
31 | Польська | 130 |
32 | Португальська | 170 |
33 | Румунська/Молдавська | 130 |
34 | Сербська | 140 |
35 | Словацький | 140 |
36 | Словенський | 140 |
37 | Таджицький | 170 |
38 | Тайська | 480 |
39 | Татарський | уточнюйте |
40 | Турецька | 170 |
41 | Туркменський | 230 |
42 | Узбецький | 230 |
43 | Українська/Російська | 50 |
44 | Урду | 300 |
45 | Фарсі | 230 |
46 | Фінський | 180 |
47 | Французька | 100 |
48 | Хорватська | 140 |
49 | Чеська | 130 |
50 | Шведський | 230 |
51 | Естонський | 240 |
52 | Японська | 250 |
Додаткова інформація:
- Вартість перекладу може змінюватись в залежності від термінів виконання та складності.
- Вартість нотаріального посвідчення – 250 грн.
- Вартість засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів – 50 грн.
Вам потрібна допомога?
Бюро перекладів «Docservis» надає такі види перекладів:
- переклад текстів (медичних, юридичних, технічних, фінансових);
- переклад паспорта;
- переклад диплому;
- переведення контрактів;
- переклад листування;
- переклад свідчень;
- переклад сайтів.
Нотаріальне посвідчення перекладу 250 грн.
Бюро перекладів: сертифікат
У сучасному світі, де межі між країнами стають все менш помітними завдяки глобалізації, потреба в якісних перекладах офіційних документів зростає з кожним днем. Це особливо стосується сертифікатів – документів, що підтверджують певні факти, навички, права або компетентність особи чи організації. Бюро перекладів, особливо в такому великому і багатокультурному місті, як Київ, відіграє важливу роль у забезпеченні точності та легітимності перекладів документів, у тому числі сертифікатів.
Значення перекладу сертифікатів
Переклад сертифікатів – це не просто переведення тексту з однієї мови на іншу. Це складний процес, що вимагає не лише відмінного знання мови, але й розуміння специфіки документів, їх юридичного та культурного контексту. Неправильно перекладена документація може призвести до юридичних непорозумінь, затримки важливих процесів або навіть втрати можливостей. Бюро Docservis у Києві має у своєму розпорядженні кваліфікованих спеціалістів, здатних здійснити якісне перекладання сертифікатів на різноманітні мови.
Процес перекладу в Docservis
Процес перекладання сертифікатів в нашому бюро є детально структурованим і має на меті забезпечити високу точність та відповідність оригінальним документам. Наша команда впроваджує найкращі практики та стандарти галузі, щоб забезпечити якісний переклад юридичних документів. Наші фахівці виконують замовлення в наступному порядку:
- Прийом документів. Клієнт подає сертифікати разом із специфічними вимогами до виконання замовлення (наприклад, мета перекладу, цільова аудиторія, необхідність нотаріального засвідчення тощо).
- Оцінка та аналіз. Спеціаліст проводить детальний аналіз документа, визначаючи специфіку термінології, юридичні аспекти та вимоги до форматування.
- Вибір перекладача. На основі попереднього аналізу обирається перекладач, який спеціалізується на відповідній галузі та має відповідний досвід роботи з подібними документами.
- Перекладання. Перекладач виконує завдання, звертаючи особливу увагу на юридичну та специфічну термінологію, а також на культурні та контекстуальні аспекти цільової мови.
- Первинне редагування. Перевіряється відповідність оригіналу, а також граматика, пунктуація, стилістика.
- Коректура та верифікація. Додатковий спеціаліст (коректор) перевіряє документ на наявність помилок та неточностей.
- Легалізація. Якщо необхідно, перекладені документи можуть бути легалізовані або апостильовані для міжнародного використання.
- Нотаріальне засвідчення. Docservis надає послуги нотаріального засвідчення перекладів.
- Видача документів клієнту. Після завершення всіх етапів документи передаються клієнту.
Якісний переклад сертифікатів та інших документів не лише сприяє безперешкодному веденню бізнесу та освіті, але й є запорукою юридичної безпеки осіб та організацій. Тому вибір надійного бюро з кваліфікованими спеціалістами та відповідними ліцензіями є ключовим для забезпечення успіху у міжнародному масштабі.
Наші кваліфіковані фахівці, які мають багаторічний досвід та відповідні ліцензії, забезпечують точність виконання, звертаючи увагу на всі нюанси та специфіку кожного документа. Перекладена документацыя буде відповідати всім вимогам для їх подальшого використання у навчальних закладах, на роботі, в державних установах або під час подорожей за кордон.
Не дозволяйте мовним бар'єрам стати на шляху до ваших можливостей! Звертайтеся до нас за перекладом сертифікатів, і ми допоможемо вам відкрити світ нових перспектив! Зателефонуйте нам зараз, щоб дізнатися більше про наші послуги та зробити замовлення. Docservis – ваш надійний міст між мовами та культурами!
Залишіть заявку на безкоштовний розрахунок вартості послуги
на сайті або
за телефоном
оцінить вартість та
строки та зв'яжеться з Вами
передоплату
Ви можете отримати
електронною поштою, кур'єром
або забрати в нашому офісі