| № п/п | Языки перевода | Стандартные документы (за 1000 знаков), грн. |
|---|---|---|
| 1 | Азербайджанский | 160 |
| 2 | Албанский | 320 |
| 3 | Английский | 80 |
| 4 | Арабский | 200 |
| 5 | Армянский | 160 |
| 6 | Белорусский | 120 |
| 7 | Болгарский | 140 |
| 8 | Венгерский | 130 |
| 9 | Вьетнамский | 280 |
| 10 | Голландский | 220 |
| 11 | Греческий | 140 |
| 12 | Грузинский | 190 |
| 13 | Дари/Пушту | 250 |
| 14 | Датсккий | 210 |
| 15 | Иврит | 190 |
| 16 | Индонезийский | 350 |
| 17 | Испанский | 130 |
| 18 | Итальянский | 130 |
| 19 | Казахский | 210 |
| 20 | Киргизский | 250 |
| 21 | Китайский | 250 |
| 22 | Корейский | 260 |
| 23 | Латынь | 350 |
| 24 | Латышский | 250 |
| 25 | Литовский | 230 |
| 26 | Македонский | 250 |
| 27 | Малайский | 400 |
| 28 | Монгольский | 280 |
| 29 | Немецкий | 100 |
| 30 | Норвежский | 210 |
| 31 | Польский | 130 |
| 32 | Португальский | 170 |
| 33 | Румынский/Молдавский | 130 |
| 34 | Сербский | 140 |
| 35 | Словацкий | 140 |
| 36 | Словенский | 140 |
| 37 | Таджикский | 170 |
| 38 | Тайский | 480 |
| 39 | Татарский | уточняйте |
| 40 | Турецкий | 170 |
| 41 | Туркменский | 230 |
| 42 | Узбекский | 230 |
| 43 | Украинский/Русский | 50 |
| 44 | Урду | 300 |
| 45 | Фарси | 230 |
| 46 | Финский | 180 |
| 47 | Французский | 100 |
| 48 | Хорватский | 140 |
| 49 | Чешский | 130 |
| 50 | Шведский | 230 |
| 51 | Эстонский | 240 |
| 52 | Японский | 250 |
Дополнительная информация:
- Стоимость перевода может варьироваться в зависимости от сроков исполнения и сложности.
- Стоимость нотариального удостоверения – 250 грн.
- Стоимость заверения перевода печатью бюро переводов – 50 грн.
Вам нужна помощь?

Наша компания занимается переводом таких документов выданными органом ЗАГС:
- свидетельство о рождении ребенка;
- свидетельство о разводе;
- свидетельства об изменении паспортных данных (имени, отчества и фамилии).
Заверение перевода печатью бюро переводов – 50 грн.
Нотариальное заверение перевода 250 грн.
Один из основных личных документов гражданина – свидетельство о браке. Фактор семейного положения имеет значение во многих случаях контакта с государственными и частными структурами. Например, без предоставления документа невозможно получить кредит в банке, визу для поездки за границу, поменять фамилию и имя, получить гражданство, устроиться на работу в другой стране.
Перевод свидетельства о браке на английский язык
В англоязычных и многих других странах принимают перевод на английский свидетельства о браке. Этот язык международных коммуникаций наиболее распространен за рубежом. Длительная поездка или эмиграция в другую страну обязательно связана с оформлением целого пакета документации. Среди обязательных - свидетельство о браке.
Перевод без легализации не имеет официального статуса. Существует два основных способа легализации:
- в иностранном консульстве на территории Украины;
- в Министерстве юстиции Украины.
В соответствии с Гаагской конвенцией 1961года государственным органам предоставлено право подтверждения подлинности документа. Для этого в министерстве имеется особый квадратный штамп международного образца размеров 10 на 10 сантиметров с названием апостиль. Проставляется отпечаток непосредственно на оригинале или на прикрепленном вкладыше. После этого приступают к переводу на иностранный язык.
Апостиль проставляет ответственный сотрудник министерства. В некоторых случаях требуется двойной апостиль на свидетельство о браке по условиям принимающей страны. Апостиль свидетельства о браке освобождает от необходимости посещения консульства ради легализации документа. На свидетельство о браке перевод в состоянии правильно и точно сделать только опытный профессионал лингвистической сферы, поскольку надо обратить внимание на все текстовые материалы, в том числе слова на печатях, рукописные фразы, фамилии и имена на латинице, апостиль на свидетельстве о браке.
Нотариальный перевод свидетельства о браке
Обязательный элемент работы с документами для заграничной поездки – регистрация у нотариуса с подтверждением факта перевода на другой язык и авторства работы переводчика. Заказчику не обязательно присутствовать в нотариальной конторе. Сотрудник бюро самостоятельно посещает нотариуса, а потом передает перевод свидетельства о браке заказчику одним из доступных и безопасных способов.
Для выезда в Европу и Северную Америку нужен перевод свидетельства о браке на английский для визы, юридических мероприятий с недвижимостью, получения гражданства или вида на жительство, устройства на работу, проведение банковских расчетов.
Оставьте заявку на бесплатный расчет стоимости услуги


