...

Переклад диплому та атестату

Переклад документів про освіту. Атестати, дипломи та додатки до них. Терміновий та професійний переклад із засвідченням.

Мова перекладуВартість перекладу стандартного документа (1000 знаків з пробілами)Вартість перекладу загальна тематика (1800 знаків з пробілами)Спеціалізовані тексти підвищеної складності (1800 знаків з пробілами)
1Азербайджанська270350400
2Англійська150160200
3Арабська300350370
4Білоруська220300350
5Болгарська250300350
6Вірменська300350400
7Грецька250350380
8Грузинська250350400
9Данська300350400
10Дарі/Пушту300350400
11Естонська400450500
12Іврит300400450
13Індонезійська300350400
14Іспанська200250300
15Італійська200250300
16Казахська300350380
17Киргизька300350380
18Китайська350400420
19Корейська400450500
20Латиська320350400
21Литовська320350400
22Македонська350400450
23Малайська300350400
24Монгольська350400450
25Монгольська350400450
26Нідерландська300350400
27Німецька180200220
28Норвезька350400450
29Персидська350400450
30Польська200250300
31Португальська220270320
32Румунська250300320
33Сербська300350400
34Словацька200250300
35Словенська250300350
36Таджицька300350400
37Турецька250300350
38Туркменська300350400
39Угорська250300350
40Узбецька300350400
41Українська/Російська100120140
42Фарсі (Персидська)350400450
43Фінська300350400
44Французька200250300
45Хінді300350400
46Хорватська300350400
47Чеська250300350
48Чорногорська300350400
49Шведська300350400
50Японська300350400

Додаткова інформація:

  • Вартість перекладу може змінюватись в залежності від термінів виконання та складності.
  • Вартість нотаріального посвідчення – 250 грн.
  • Вартість засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів – 50 грн.

Переклад диплому на англійську: що потрібно знати про цю послугу?

Переклад диплому – дуже популярна послуга у наші дні, оскільки багато молодих людей намагаються здобути освіту в зарубіжних університетах. Ви напевно часто чули, що переклад диплома має бути саме «сертифікованим». Що це означає? На самому документі має бути проставлений штамп апостиль, щоб він був легальним документом за кордоном. Важливо розуміти, що переклад диплома – це тонка та скрупульозна робота висококваліфікованого перекладача з відповідним досвідом роботи, оскільки в дипломах та додатках до них дуже багато спеціалізованої термінології, яка в кожній країні сприймається по-різному. Ми доручаємо переклад дипломів виключно перекладачам найвищої кваліфікації, щоб гарантувати високий рівень точності та грамотності роботи.

Переклад диплома: у чому специфіка та складність цього перекладу?

Документ повинен мати всі риси грамотного оформлення не тільки з лінгвістичної сторони, а й з юридичної, оскільки це буде тією характеристикою, за якою його можуть прийняти або відхилити в іноземній інстанції. Абсолютна більшість інформації, яка прописана, усі слова, фрази, висловлювання, термінологія, а також печатки та штампи, різного роду позначки – всі ці нюанси мають бути легалізовані, на них потрібен штамп апостиль. Саме ця процедура робить документ повноцінним з юридичного боку, щоб його ухвалила іноземний вищий навчальний заклад.

Необхідно завірити диплом у нотаріальній конторі, і потрібно мати на увазі, що на цю процедуру потрібно звертатися з перекладачем, який робив цей переклад. Але, оскільки цей процес є досить трудомістким, ми розуміємо, що все це ми можемо запропонувати в пакеті. Ми зробимо завірену копію, а ви тільки принесете нам диплом, а потім заберете його нотаріально засвідчений та повністю легалізований – все це ми можемо зробити у найкоротші терміни та за оптимальною вартістю. Чекаємо на Вас у нашому офісі!

Читати більше

Апостиль диплома у місті Київ

Прийнята згідно з Гаазькою конвенцією 1961 р. офіційна система визнання іноземних документів, заснована на довірі державі. Міністерство освіти та науки України уповноважено легалізувати дипломи для використання за кордоном. Для цього знайдено форму спеціального квадратного штампу, який проставляє державний орган на документі або на прикріпленому до нього аркуші. Це називається апостиль на диплом, який легалізує документ для використання в іншій країні, яка визнає конвенцію.

Переклад атестату на англійську

Документи на право вступу до закордонного ВНЗ оформлюються до виїзду. Виконується переклад атестату та додатка з відмітками з вивчених предметів англійською. Відсутність копії іноземною мовою автоматично позбавляє абітурієнта права на подання заяви.

Жодна самодіяльність в оформленні копії атестата не допускається. Будь-який випускник середньої школи України отримує в нашому бюро переклад атестату на англійську від кваліфікованого та досвідченого спеціаліста. Процес має такі особливості:

  • роботу виконують штатні перекладачі, які знають правила та умови перекладу;
  • готовий переклад проходить подвійну чи потрійну перевірку самим автором чи його колегою;
  • робота виконується у встановлений термін;
  • запропонуємо додаткову послугу щодо легалізації документа у консульстві приймаючої сторони;
  • подаємо атестат до Міністерства освіти для отримання штампу апостиль.

Додатково пропонуємо клієнтам термінове оформлення документації. Точний термін виконання замовлення вказати неможливо, але бюро виявляє максимум ділової організованості, щоб задовольнити терміновий запит.

Ми зробимо переклад з української німецькою мовою, якщо в Німеччині чи Австрії поставили такі умови. Масштабні комунікації між Україною та Польщею можуть бути пов'язані з наданням до навчального закладу або бізнес-компанії перекладу польською мовою різних документів, у тому числі атестату. Актуальний переклад шкільного атестату на англійську дає право в країні перебування вступати до університету, влаштовуватися на роботу, де потрібний документ про освіту.

Docservis - швидко та якісно

Ми пропонуємо Вам якісний та оперативний переклад будь-якої складності за доступними цінами таких довідок:

  • сертифікат;
  • атестат;
  • додаток до атестату;
  • диплом;
  • додаток до диплома.

Дані типи документів часто проходять процедуру апостилювання у Міністерстві освіти і лише потім виконуються їхні переклади.

ВАЖЛИВО! Вартість перекладу програми до атестату залежить від символів.

Залишіть заявку на безкоштовний розрахунок вартості послуги

tel
Ви надсилаєте заявку і отримуєте швидкий прорахунок, точну вартість та 5% знижку
kosh
Працюємо по передоплаті, залишок готовності
kyrer
Надсилання документів по Києву, Україні та світу будь-якою зручною службою (нова пошта, dhl, Укр.пошта, ponny express та інші)



    Залишіть заявку
    на сайті або
    за телефоном
    Наш менеджер
    оцінить вартість та
    строки та зв'яжеться з Вами
    Ви вносите
    передоплату
    Готовий переклад
    Ви можете отримати
    електронною поштою, кур'єром
    або забрати в нашому офісі
    Якщо у Вас виникли запитання, Ви можете звернутися до нас за телефонами або написати в месенджери

    Наше бюро не делает рассылки и не ведёт группы с предложением о работе.

    Это мошенники!

    Не отправляйте им деньги и личные данные!