...

Переклад сайту

Переклад сайтів – важливе завдання, яке має бути доручено лише професійним перекладачам.

Мова перекладуВартість перекладу стандартного документа (1000 знаків з пробілами)Вартість перекладу загальна тематика (1800 знаків з пробілами)Спеціалізовані тексти підвищеної складності (1800 знаків з пробілами)
1Азербайджанська300350400
2Англійська200200250
3Арабська300350370
4Білоруська220300350
5Болгарська250300350
6Вірменська300350400
7Грецька300350380
8Грузинська300350400
9Данська350400400
10Дарі/Пушту300350400
11Естонська400450500
12Іврит400450450
13Індонезійська350400400
14Іспанська250300300
15Італійська250250300
16Казахська350350400
17Киргизька350350400
18Китайська350400420
19Корейська400450500
20Латиська350350400
21Литовська350400450
22Македонська400400450
23Малайська400400450
24Монгольська350400450
25Монгольська350400450
26Нідерландська300350400
27Німецька250250300
28Норвезька350400450
29Персидська350400450
30Польська250280350
31Португальська250300350
32Румунська250300320
33Сербська300350400
34Словацька250300350
35Словенська250300350
36Таджицька300350400
37Турецька300350400
38Туркменська350400400
39Угорська250300350
40Узбецька300350400
41Українська/Російська100120140
42Фарсі (Персидська)350400450
43Фінська300350400
44Французька250300320
45Хінді300350400
46Хорватська300350400
47Чеська250300350
48Чорногорська300350400
49Шведська300350400
50Японська300350400

Додаткова інформація:

  • Вартість перекладу може змінюватись в залежності від термінів виконання та складності.
  • Вартість нотаріального посвідчення – 250 грн.
  • Вартість засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів – 50 грн.

Сучасний спосіб поширення інформації про бізнес – створення інтернет-майданчика. Власні ресурси в Інтернеті мають великі, середні і навіть дрібні компанії. Глобалізація бізнесу проявляється і в тому, що поширення продукції та послуг відбувається за допомогою Інтернету. Потенційний покупець товарів дедалі більше шукає потрібну річ в інтернеті.

Вихід на закордонні ринки можливий за однієї найважливішої умови – наявності у мережі інформації мовою споживача. Незрозумілий текст з іншої країни можна прочитати в перекладі від спеціальної автоматичної програми, але машинний переказ настільки недосконалий, що часом викликає роздратування і навіть нерозуміння деталей змісту.

Солідна компанія заради зближення з покупцем замовляє професійний переклад веб-сайту на мову нового ринку. І це той випадок, коли інвестиція в інформацію приносить великі дивіденди як розширення географії продажів на території інших країн.

Переклад сайтів у Києві

Наша компанія пропонує потенційним замовникам якісний переклад сайтів будь-якою обраною мовою. Досвідчений майстер іноземної філології готовий зробити переклад сайту – готового або розроблюваного у встановлений договором термін та з дотриманням специфічних умов роботи. А саме:

  • напише текст іншою мовою у звичайному текстовому форматі або HTMLкоді;
  • перекладе слова та фрази на картинках, фотографіях, банерах, заголовках, кнопках;
  • підбере аналоги ключових слів з урахуванням локалізації під місцеву специфіку;
  • здійснить процес поповнення новими статтями та текстами;
  • на замовлення клієнта лінгвіст може перекласти сторінки сайту з важливою інформацією, але не весь веб-сайт.

Точний переклад сайтів у Києві замовляють у нашій компанії. Відповідальний перекладач коректно передає суть, зміст та всю інформацію без фактологічного та стилістичного спотворення.

Локалізація сайту в Києві

Під локалізацією розуміють процес адаптації стилю та змісту під місцеву специфіку сприйняття інформації на основі культурних звичок, звичаїв, моральних принципів, стилістики вербального та письмового спілкування.

Сайт англійською мовою по-різному сприймають у Британії, Австралії, англомовній острівній країні або серед 250 мільйонів китайців, які читають англійською. До кожного регіону має підбиратися зрозуміла, природна, звична стилістика фраз та речень.

Кваліфікований перекладач сайтів у Києві апріорі без додаткових вказівок враховує особливості соціальної психології цільової аудиторії. Локалізація сайту у його виконанні – обов'язковий елемент перекладацького процесу іншою мовою.

Переклад та локалізація сайтів – дві сторони єдиного процесу, які призводять до результату – просування товарів та послуг на зарубіжні ринки.

Залишіть заявку на безкоштовний розрахунок вартості послуги

tel
Ви надсилаєте заявку і отримуєте швидкий прорахунок, точну вартість та 5% знижку
kosh
Працюємо по передоплаті, залишок готовності
kyrer
Надсилання документів по Києву, Україні та світу будь-якою зручною службою (нова пошта, dhl, Укр.пошта, ponny express та інші)



    Залишіть заявку
    на сайті або
    за телефоном
    Наш менеджер
    оцінить вартість та
    строки та зв'яжеться з Вами
    Ви вносите
    передоплату
    Готовий переклад
    Ви можете отримати
    електронною поштою, кур'єром
    або забрати в нашому офісі
    Якщо у Вас виникли запитання, Ви можете звернутися до нас за телефонами або написати в месенджери

    Наше бюро не делает рассылки и не ведёт группы с предложением о работе.

    Это мошенники!

    Не отправляйте им деньги и личные данные!