...

Переклад паспорту

Переклад паспорту. Терміновий переклад паспорта у Києві

№ п/пМови перекладуСтандартні документи
(за 1000 знаків), грн.
1Азербайджанська160
2Албанська320
3Англійська80
4Арабська200
5Вірменський160
6Білоруська120
7Болгарська140
8Угорська130
9В'єтнамська280
10Голландська220
11Грецька140
12Грузинський190
13Даруй/Пушту250
14Датський210
15Іврит190
16Індонезійська350
17Іспанська130
18Італійська130
19Казахський210
20Киргизька250
21Китайська250
22Корейська260
23Латинь350
24Латиська250
25Литовський230
26Македонський250
27Малайська400
28Монгольська280
29Німецька100
30Норвезька210
31Польська130
32Португальська170
33Румунська/Молдавська130
34Сербська140
35Словацький140
36Словенський140
37Таджицький170
38Тайська480
39Татарськийуточнюйте
40Турецька170
41Туркменський230
42Узбецький230
43Українська/Російська50
44Урду300
45Фарсі230
46Фінський180
47Французька100
48Хорватська140
49Чеська130
50Шведський230
51Естонський240
52Японська250

Додаткова інформація:

  • Вартість перекладу може змінюватись в залежності від термінів виконання та складності.
  • Вартість нотаріального посвідчення – 250 грн.
  • Вартість засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів – 50 грн.

Переклад паспорту іноземця Київ

Переклад паспорту іноземця є важливим процесом, який дозволяє особі використовувати свій документ в нашій країні для різноманітних цілей - оформлення візи, реєстрація за місцем проживання, відкриття банківського рахунку чи навіть укладення трудового контракту. В Україні перекладання паспорту має бути виконаний перекладачем та завірений нотаріально або за допомогою апостилю в залежності від вимог відповідної установи або організації.

Точний переклад кожної сторінки, включаючи особисті дані, дати видачі та закінчення терміну дії, місце народження та інші важливі відомості, є критично важливим для забезпечення їх відповідності оригіналам. Це допомагає уникнути будь-яких непорозумінь чи юридичних проблем при подальшому використанні.

Читати більше

Переклад паспорта на англійську

Перекладають іноземною мовою внутрішній і закордонний паспорт, коли цього вимагає країна, що приймає. Документ іноземною мовою за кордоном потрібен у всіх випадках відносин громадянина з державними органами:

  • отримання посвідки на проживання в іншій країні;
  • здобуття нового громадянства;
  • відкриття рахунку у зарубіжному банку та проведення грошових операцій;
  • одержання спадщини від іноземного громадянина;
  • укладення шлюбу;
  • відкриття бізнесу;
  • підписання договору, договору, угоди.

Поїздка до інших країн часто пов'язана з оформленням додаткових документів. У ділових та особистих відносинах громадян України з іноземцями потрібно перекласти український паспорт іноземною мовою країни перебування або англійською.

Додаткові послуги Docservis

Перекладений документ обов'язково проходить процедуру підтвердження справжності підпису перекладача у нотаріальній конторі. Нотаріус виконує юридичну частину роботи і, не будучи філологом, не звіряє текст оригіналу з копією іноземною мовою. Лише фіксує факт наявності перекладеного документа. При нотаріальному завіренні ціна складається з таких елементів – власне ціни праці перекладача та вартості роботи нотаріуса. На переведення паспорта ціна в нашій компанії тримається на рівні середніх показників по Києву та Україні. Дізнатися вартість послуги можна на сайті компанії, по телефону від менеджера або безпосередньо в офісі.

Іноді замовник вимагає термінового перекладу. Послуга доступна під час відвідування офісу, передачі сканованого варіанта електронною поштою.

Однією з особливих послуг нашого бюро є оформлення апостилю на офіційні документи. Апостиль – це спеціальний міжнародний штамп, який надає документації юридичну силу за кордоном, зокрема в країнах, які є учасниками Гаазької конвенції. Це означає, що можно легалізувати документи для їх подальшого використання у зарубіжних установах без додаткових складнощів.

Docservis - висока якість послуг

Наше бюро пропонує професійні послуги з перекладу з/на англійську, німецьку, турецьку та ще на 50 інших мов. Ми розуміємо важливість процесу і забезпечуємо високу якість, дотримуючись всіх норм і вимог. Перекладання паспорта роблять сертифіковані дипломовані лінгвісти, які мають велику практику.

Наші фахівці мають значний досвід роботи з документами різної складності та призначення, включаючи освітні, юридичні, технічні та багато інших видів документації. Ми гарантуємо, що ваші ділові папери будуть точно відповідати оригіналу, з урахуванням всіх тонкощів і нюансів мови.

Переконайтеся в якості наших послуг, звернувшись до нас за перекладом, а також за оформленням апостилю. Ми прагнемо зробити процес легалізації документації максимально простим і зручним для кожного клієнта.

Звертайтеся до нас, і ми допоможемо вам подолати мовний бар'єр та юридичні перепони, відкриваючи нові можливості для вас у всьому світі!

Залишіть заявку на безкоштовний розрахунок вартості послуги

tel
Ви надсилаєте заявку і отримуєте швидкий прорахунок, точну вартість та 5% знижку
kosh
Працюємо по передоплаті, залишок готовності
kyrer
Надсилання документів по Києву, Україні та світу будь-якою зручною службою (нова пошта, dhl, Укр.пошта, ponny express та інші)



    Залишіть заявку
    на сайті або
    за телефоном
    Наш менеджер
    оцінить вартість та
    строки та зв'яжеться з Вами
    Ви вносите
    передоплату
    Готовий переклад
    Ви можете отримати
    електронною поштою, кур'єром
    або забрати в нашому офісі
    Якщо у Вас виникли запитання, Ви можете звернутися до нас за телефонами або написати в месенджери

    Наше бюро не делает рассылки и не ведёт группы с предложением о работе.

    Это мошенники!

    Не отправляйте им деньги и личные данные!