№ п/п | Мови перекладу | Стандартні документи (за 1000 знаків), грн. |
---|---|---|
1 | Азербайджанська | 160 |
2 | Албанська | 320 |
3 | Англійська | 80 |
4 | Арабська | 200 |
5 | Вірменський | 160 |
6 | Білоруська | 120 |
7 | Болгарська | 140 |
8 | Угорська | 130 |
9 | В'єтнамська | 280 |
10 | Голландська | 220 |
11 | Грецька | 140 |
12 | Грузинський | 190 |
13 | Даруй/Пушту | 250 |
14 | Датський | 210 |
15 | Іврит | 190 |
16 | Індонезійська | 350 |
17 | Іспанська | 130 |
18 | Італійська | 130 |
19 | Казахський | 210 |
20 | Киргизька | 250 |
21 | Китайська | 250 |
22 | Корейська | 260 |
23 | Латинь | 350 |
24 | Латиська | 250 |
25 | Литовський | 230 |
26 | Македонський | 250 |
27 | Малайська | 400 |
28 | Монгольська | 280 |
29 | Німецька | 100 |
30 | Норвезька | 210 |
31 | Польська | 130 |
32 | Португальська | 170 |
33 | Румунська/Молдавська | 130 |
34 | Сербська | 140 |
35 | Словацький | 140 |
36 | Словенський | 140 |
37 | Таджицький | 170 |
38 | Тайська | 480 |
39 | Татарський | уточнюйте |
40 | Турецька | 170 |
41 | Туркменський | 230 |
42 | Узбецький | 230 |
43 | Українська/Російська | 50 |
44 | Урду | 300 |
45 | Фарсі | 230 |
46 | Фінський | 180 |
47 | Французька | 100 |
48 | Хорватська | 140 |
49 | Чеська | 130 |
50 | Шведський | 230 |
51 | Естонський | 240 |
52 | Японська | 250 |
Додаткова інформація:
- Вартість перекладу може змінюватись в залежності від термінів виконання та складності.
- Вартість нотаріального посвідчення – 250 грн.
- Вартість засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів – 50 грн.
Вам потрібна допомога?
Бюро перекладів «Docservis» надає такі види перекладів:
- переклад текстів (медичних, юридичних, технічних, фінансових);
- переклад паспорта;
- переклад диплому;
- переведення контрактів;
- переклад листування;
- переклад свідчень;
- переклад сайтів.
Нотаріальне посвідчення перекладу 250 грн.
Переклад паспорту іноземця Київ
Переклад паспорту іноземця є важливим процесом, який дозволяє особі використовувати свій документ в нашій країні для різноманітних цілей - оформлення візи, реєстрація за місцем проживання, відкриття банківського рахунку чи навіть укладення трудового контракту. В Україні перекладання паспорту має бути виконаний перекладачем та завірений нотаріально або за допомогою апостилю в залежності від вимог відповідної установи або організації.
Точний переклад кожної сторінки, включаючи особисті дані, дати видачі та закінчення терміну дії, місце народження та інші важливі відомості, є критично важливим для забезпечення їх відповідності оригіналам. Це допомагає уникнути будь-яких непорозумінь чи юридичних проблем при подальшому використанні.
Переклад паспорта на англійську
Перекладають іноземною мовою внутрішній і закордонний паспорт, коли цього вимагає країна, що приймає. Документ іноземною мовою за кордоном потрібен у всіх випадках відносин громадянина з державними органами:
- отримання посвідки на проживання в іншій країні;
- здобуття нового громадянства;
- відкриття рахунку у зарубіжному банку та проведення грошових операцій;
- одержання спадщини від іноземного громадянина;
- укладення шлюбу;
- відкриття бізнесу;
- підписання договору, договору, угоди.
Поїздка до інших країн часто пов'язана з оформленням додаткових документів. У ділових та особистих відносинах громадян України з іноземцями потрібно перекласти український паспорт іноземною мовою країни перебування або англійською.
Додаткові послуги Docservis
Перекладений документ обов'язково проходить процедуру підтвердження справжності підпису перекладача у нотаріальній конторі. Нотаріус виконує юридичну частину роботи і, не будучи філологом, не звіряє текст оригіналу з копією іноземною мовою. Лише фіксує факт наявності перекладеного документа. При нотаріальному завіренні ціна складається з таких елементів – власне ціни праці перекладача та вартості роботи нотаріуса. На переведення паспорта ціна в нашій компанії тримається на рівні середніх показників по Києву та Україні. Дізнатися вартість послуги можна на сайті компанії, по телефону від менеджера або безпосередньо в офісі.
Іноді замовник вимагає термінового перекладу. Послуга доступна під час відвідування офісу, передачі сканованого варіанта електронною поштою.
Однією з особливих послуг нашого бюро є оформлення апостилю на офіційні документи. Апостиль – це спеціальний міжнародний штамп, який надає документації юридичну силу за кордоном, зокрема в країнах, які є учасниками Гаазької конвенції. Це означає, що можно легалізувати документи для їх подальшого використання у зарубіжних установах без додаткових складнощів.
Docservis - висока якість послуг
Наше бюро пропонує професійні послуги з перекладу з/на англійську, німецьку, турецьку та ще на 50 інших мов. Ми розуміємо важливість процесу і забезпечуємо високу якість, дотримуючись всіх норм і вимог. Перекладання паспорта роблять сертифіковані дипломовані лінгвісти, які мають велику практику.
Наші фахівці мають значний досвід роботи з документами різної складності та призначення, включаючи освітні, юридичні, технічні та багато інших видів документації. Ми гарантуємо, що ваші ділові папери будуть точно відповідати оригіналу, з урахуванням всіх тонкощів і нюансів мови.
Переконайтеся в якості наших послуг, звернувшись до нас за перекладом, а також за оформленням апостилю. Ми прагнемо зробити процес легалізації документації максимально простим і зручним для кожного клієнта.
Звертайтеся до нас, і ми допоможемо вам подолати мовний бар'єр та юридичні перепони, відкриваючи нові можливості для вас у всьому світі!
Залишіть заявку на безкоштовний розрахунок вартості послуги
на сайті або
за телефоном
оцінить вартість та
строки та зв'яжеться з Вами
передоплату
Ви можете отримати
електронною поштою, кур'єром
або забрати в нашому офісі