№ п/п | Мови перекладу | Стандартні документи (за 1000 знаків), грн. |
---|---|---|
1 | Азербайджанська | 160 |
2 | Албанська | 320 |
3 | Англійська | 80 |
4 | Арабська | 200 |
5 | Вірменський | 160 |
6 | Білоруська | 120 |
7 | Болгарська | 140 |
8 | Угорська | 130 |
9 | В'єтнамська | 280 |
10 | Голландська | 220 |
11 | Грецька | 140 |
12 | Грузинський | 190 |
13 | Даруй/Пушту | 250 |
14 | Датський | 210 |
15 | Іврит | 190 |
16 | Індонезійська | 350 |
17 | Іспанська | 130 |
18 | Італійська | 130 |
19 | Казахський | 210 |
20 | Киргизька | 250 |
21 | Китайська | 250 |
22 | Корейська | 260 |
23 | Латинь | 350 |
24 | Латиська | 250 |
25 | Литовський | 230 |
26 | Македонський | 250 |
27 | Малайська | 400 |
28 | Монгольська | 280 |
29 | Німецька | 100 |
30 | Норвезька | 210 |
31 | Польська | 130 |
32 | Португальська | 170 |
33 | Румунська/Молдавська | 130 |
34 | Сербська | 140 |
35 | Словацький | 140 |
36 | Словенський | 140 |
37 | Таджицький | 170 |
38 | Тайська | 480 |
39 | Татарський | уточнюйте |
40 | Турецька | 170 |
41 | Туркменський | 230 |
42 | Узбецький | 230 |
43 | Українська/Російська | 50 |
44 | Урду | 300 |
45 | Фарсі | 230 |
46 | Фінський | 180 |
47 | Французька | 100 |
48 | Хорватська | 140 |
49 | Чеська | 130 |
50 | Шведський | 230 |
51 | Естонський | 240 |
52 | Японська | 250 |
Додаткова інформація:
- Вартість перекладу може змінюватись в залежності від термінів виконання та складності.
- Вартість нотаріального посвідчення – 250 грн.
- Вартість засвідчення перекладу печаткою бюро перекладів – 50 грн.
Вам потрібна допомога?
Бюро перекладів «Docservis» надає такі види перекладів:
- переклад текстів (медичних, юридичних, технічних, фінансових);
- переклад паспорта;
- переклад диплому;
- переведення контрактів;
- переклад листування;
- переклад свідчень;
- переклад сайтів.
Нотаріальне посвідчення перекладу 250 грн.
Переклад на англійську свідоцтва про народження
Поїздка дитини за кордон пов'язана з оформленням документації. Головний документ – свідоцтво про народження. У державних органах інших країн приймають нотаріально засвідчений переказ свідоцтва про народження. Документ потрібен батькам або іншим довіреним особам для використання за кордоном у кількох випадках:
- отримання візи;
- переїзд сім'ї на постійне місце проживання в іншу країну;
- поїздка на навчання за кордоном;
- лікування дитини в іноземному госпіталі;
- туристична подорож з дитиною.
Переклад свідоцтва про народження англійською мовою
За кордоном – в англомовних країнах батькам чи довіреним особам треба мати переклад свідоцтва про народження з української на англійську мову. Багато країн Європи також приймають документ в перекладі з англійської мови. У нашому бюро Ви зможете швидко та просто замовити, а ми професійно перекласти свідоцтво про народження на англійську. У складі штатних перекладачів дипломовані досвідчені лінгвісти з відповідальним ставленням до службових обов'язків. Особливості роботи над документом:
- перекладається текст з обох сторін;
- форматування – аналогічно до оригіналу;
- зберігається вся структура документа;
- фрази та слова друку також перекладаються іншою мовою;
- особлива увага – правильності написання латинським алфавітом прізвищ та імен.
Консульства приймають нотаріальний переклад свідоцтва про народження. При цьому не потрібна присутність у нотаріальній конторі замовника.
Будь-яка поїзда дитини до сусідньої країни пов'язана з оформленням документів. На кордоні та на території Російської Федерації співробітники державних структур просять пред'являти переклад свідоцтва про народження з української на російську мову.
Механізм надання юридичної сили особистому документу називається апостиль на свідоцтво про народження. Це друк, квадратний штамп із сторонами 10 та 10 сантиметрів, яким підтверджують справжність документа. Штамп проставляють в органах Міністерства Юстиції України на оригіналі. Особисті документи старого зразка неохоче приймають у консульствах, тому варто отримати свіжий дублікат.
Штамп апостиль свідоцтва про народження звільняє від необхідності легалізації у консульстві. Лише у країнах, які не підписали Гаазьку конвенцію 1961, не приймають апостиль як гарантія справжності документа.
Залишіть заявку на безкоштовний розрахунок вартості послуги
на сайті або
за телефоном
оцінить вартість та
строки та зв'яжеться з Вами
передоплату
Ви можете отримати
електронною поштою, кур'єром
або забрати в нашому офісі